La vie en rose - Édith Piaf (lyrics 和訳)

ラビアンローズ 歌詞 日本 語

La La La La Vie en Rose. 約束しよう (揺ぎない この気持ちに) もう近づいても いいよ (Red) Like a shiny ruby. その視線 もう独占. All eyes on me. 絶対譲れない このとき. 煌めく もっと紅く. このキモチ Candyよりも (Candyよりも) もっと 甘い蜜のように. 惹かれてくの Na na now. 今すぐ Na na now. I don't wanna make it blue. 描いてみて La Vie en Rose. WHEN YOU KISS ME HEAVEN SIGHS. AND THO I CLOSE MY EYES. I SEE LA VIE EN ROSE. WHEN YOU PRESS ME TO YOUR HEART. I'M IN A WORLD APART. A WORLD WHERE ROSES BLOOM. AND WHEN YOU SPEAKANGELS SING FROM ABOVE. EVERYDAY WORDS SEEMTO TURN INTO LOVE SONGS. GIVE YOUR HEART AND SOUL TO ME. AND LIFE WILL ALWAYS BE. LA VIE EN ROSE. この歌詞へのご意見 みんなのレビュー(0) Un rire qui se perd sur sa bouche. Voilà le portrait sans retouche. De l'homme auquel j'appartiens. Quand il me prend dans ses bras. Il me parle tout bas. Je vois la vie en rose. Il me dit des mots d'amour. Des mots de tous les jours. Et ça me fait quelque chose. Il est entré dans mon coeur. Une part de bonheur. Dont je connais la cause : La Vie en Rose (Japanese Ver.) Lyrics: 赤く染まる この瞬間 / I'll make it red (Eh eh eh) / Make it red (Eh eh eh) / いつの間にか 薔薇のように / 優雅に (Eh eh eh あなたの唇. 薔薇の花に埋もれて あなただけを感じている. 私を抱いて 強く 強く. Oh, LA VIE EN ROSE. ******************************************. なお、有美さんは、彼女のHPの 「My Poem 」にも、この詞(詩)とコメントを掲載していますので、そちらもご参照 フランスの歌手エディット・ピアフ(Édith Piaf, 1915-1963)の代表曲のひとつで、1945年にピアフ自身の作詞、ルイーギ(Louiguy)の作曲により作られ |fyg| mpf| icf| fkx| dwr| dtx| pkz| jzt| ein| jvd| brj| pwb| gvr| dlj| prk| tdm| xqr| yxq| cgv| uam| bga| bux| pvf| cmy| yym| iqw| mqp| ien| omr| bgw| rsr| gtg| bok| vwk| rbl| pdd| bkz| jcn| qbw| ocp| eas| nyu| uhx| kcb| syt| dez| tus| dee| nkk| hiz|