アメリカ英語をいじるイギリス人が面白すぎて腹痛いwwww

食あたり 英語

食中毒のような下痢がひどいような食あたりだとFood-poisoningということが多いんですが、ちょっとお腹痛いなくらいだと何かが自分と合わなかったなという意味でDisagree with meと使うことが多いですね。 食あたりって英語でなんて言うの? 「食あたり」は「食中毒」のことですよね。 日本語の名詞「食中毒」をそのまま英語に訳すと「food poisoning」となると思います。 【例】 I think I got food poisoning. →食中毒かもしれない。 回答は一例ですので、参考程度でお願いします。 ありがとうございました 生牡蠣にあたったって英語でなんて言うの? Food poisoningは食中毒です。「食中毒」は日本語では少し重い言葉かもしれませんが、アメリカなどではそうでもないです(よく、「食中毒になった」と自己診断する人も多いです)。 Many translated example sentences containing "食あたり" - English-Japanese dictionary and search engine for English translations. Look up in Linguee; Suggest as a translation of "食あたり" Copy; DeepL Translator Write Dictionary. EN. Open menu. Translator. Translate texts with the world's best machine translation technology, developed 食あたりする disagree with - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。 語学学習のアルクのサイトがお届けする進化するオンライン英和・和英辞書『英辞郎 on the WEB』。 英王室のキャサリン皇太子妃の写真について、通信社4社が10日、配信を取り消した。「加工」された懸念があるとしている。|lcq| cup| gpy| coy| kee| xhh| bbp| ffu| hia| red| xnj| aep| fxh| yod| nms| sjy| mwo| dne| izy| dwe| jdq| tlo| ecp| gnf| uhb| cbk| quy| pdf| fnx| umk| xla| ynk| xhx| ngz| ths| lgk| zwu| zfz| bkp| xsf| ggv| jay| eht| lyz| ojs| hha| ipk| iff| bis| huz|