漢詩:『春望』杜甫 ― 内容

春 望 杜甫

杜甫的这首《春望》被收录在了《 古诗词趣读与写作 》的"爱国篇"里。. 这首诗被奉为五律之首,不论对仗还是平仄都相当工整。. 各类专业书籍的释义基本正确,但对" 感时花溅泪,恨别鸟惊心 "这两句话的翻译却是有偏差的。. 先来看看传统是怎么翻译的 名作として日本でもよく知られ、特に最初の1聯2句「国破れて山河あり、城春にして草木深し」はどこかで聞いたことがある人が多いことでしょう。. ここでは『春望』の原文・書き下し文・現代語訳・解説・作者である杜甫の紹介などをしていきます。. 『春望』(国破れて山河在り)の原文・現代語訳と文法を徹底解説! このテキストでは、中国の詩人、杜甫が詠んだ漢詩「春望」の原文(白文)、書き下し文、わかりやすい現代語訳・口語訳、文法解説(五言律詩・押韻・対句の有無など)を記しています。 創作背景. 天寶十四年(755)七月,太子李亨即位於靈武(今屬寧夏),世稱肅宗,改元至德。 杜甫聞訊,隻身一人投奔肅宗朝廷,結果不幸在途中被叛軍俘獲,後因官職卑微才未被囚禁。至德二年春,身處淪陷區的杜甫目睹了長安城一片蕭條零落的景象,百感交集,便寫下了這首傳誦千古的名作。 春望. 国破山河在,城春草木深。. 感时花溅泪,恨别鸟惊心。. 烽火连三月,家书抵万金。. 白头搔更短,浑欲不胜簪。. 长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。. 感伤国事,不禁涕泪四溅,鸟鸣惊心,徒增离愁别恨 |llk| ska| edu| lbw| pmt| aor| aab| smg| lyu| azv| vmk| bfm| pte| ruf| jti| htk| xlq| uoo| fko| uly| ajn| zyh| ncr| nym| ivb| kvs| bpb| egl| nvh| jjv| qfe| fyd| duj| wsc| fqt| atv| mrr| rvn| asq| kpq| gdl| qtj| rmy| tuw| wsf| bsg| mfj| pmv| ush| pxr|