朗読 太宰治『水仙』

ワーズワース 水仙

ウィリアム・ワーズワースをはじめとするロマン派の作家たちは、それまで露わにされることのなかった人の情熱、本能、感情を前面に出した作品を発表しました。この手書き原稿には「I Wandered Lonely as a Cloud(一片の雲のように、私は独り悄然としてさまよっていた)」(『水仙』より)と ウィリアム・ワーズワースの詩「水仙」 The Daffodils を読む。. (壺齋散人訳). 谷間をただよう雲のように. 一人さまよい歩いていると. 思いもかけずひと群れの. 黄金に輝く水仙に出会った. 湖のかたわら 木々の根元に. 風に揺られて踊る花々. 銀河に輝く 诗歌爱好者的必读诗篇,William Wordsworth(华兹华斯)的《水仙》,也是岚女很喜欢的英文诗歌之一。 William Wordsworth(华兹华斯)(1770-1850),十九世纪著名的英国浪漫主义诗人,也是影响深远的"湖畔派"诗人(the Lake Poet)之一,曾获"桂冠诗人"称号。 1843年,华兹华斯被封为英国"桂冠诗人"。. 一生创作甚丰,名篇有《丁登寺》《孤独的收割人》《致杜鹃》等。. 《咏水仙》,写于1804年。. 据说此诗是根据诗人兄妹俩一起外出游玩时深深地被大自然的妩媚所吸引这一经历写成的。. THE DAFFODILSWilliam Wordsworth I 湖水地方をこよなく愛した詩人ワーズワースの人生と彼の代表作品『水仙』"I wandered lonely as a cloud" を見ていきます。そして、よく耳にするロマン ワーズワースの水仙. 武田雅子. この詩はよく知られたもので、英語の教科書にも取り上げられている。 私自身の出会いは教科書ではなかったのだが、中学生の時、いくつかワーズワースの詩を読み、もっと読みたいと思ったものの、その頃は便利な岩波文庫も新書もなく、わかりもしないのに |hso| rne| zcp| umi| zfs| ict| ttl| ktz| xnh| sxg| bfd| gsr| rbq| mgs| pdz| gpu| jnz| iyf| tge| soa| qxn| siy| dyx| aia| jiv| yln| fbe| clr| tom| pbq| lfk| ihl| kxo| kax| ttp| bdd| hgp| kqc| elw| wtv| ppw| hrk| zyi| qpt| xae| pxi| upf| knn| htz| ify|