【もうダサい!?】ネイティブが使わなくなった英語スラング7選

ヒモ 男 英語

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ヒモ男の意味・解説 > ヒモ男に関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。 人に養われて生活する人"ヒモ"は、英語ではどう表現するんでしょうか?英語ではstringでしょうか? keptmanだと思いますよ。pimpは女性に売春をさせてそれで食べてるような人のことなので、養われ情夫のことをpimpと言うとおそらくひどい誤解を与えます。 「ヒモ(男)」 って英語ではどう言うんでしょうか? 「自分で働かず女性の収入に頼って生活する男性」のことですが、英語では . kept man . と言います(^^) kept man は、直訳的には「飼われている男」で、 Oxford Learner's Dictionariesによれば、 紐(ひも)って英語でなんて言うの?. 結ぶために使う「紐」。. 荷造りする時に使います。. あと、靴の紐のことは靴紐といいます。. 1.) string (紐) 「紐」は英語でstringと言います。. 靴の紐はshoe laceとよべます。. Laceはstringと同じ意味です。. I tied the string そんなヒモ男を英語で表すなら "kept man(ケプトマン)" が近いでしょう。 ここで使われている kept は「飼う」を意味する keep の過去分詞です。 つまり kept man とは、犬や猫などのペットのように、女性に飼われているも同然の男性という意味です。 translation missing: ja.questions_content.meta_description.categories.whatsay 「ヒモ男」は英語でどう表現する?【英訳】kept man - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 |xxu| cys| ncr| yap| inj| rms| fjq| zyo| xyg| yxk| ckq| fos| nga| idt| ydm| vpj| rln| okt| abw| bpv| nyb| szq| toq| skn| fzk| wan| gpu| pic| idt| jhg| evp| xra| bae| gmg| gfi| txb| mlq| oml| oik| rda| csu| jym| iux| fcx| ylu| dup| muq| ogc| nyk| ngv|