『It's を使った簡単フレーズ』全51フレーズ <誰でもすぐに意味と使い方が身につくレッスン動画>

それ 以上 英語

今回とりあげるのは主に「and up」「or more」の違いであり、こちらは似た表現ですが使い方や指している範囲が異なっています。表現としては細かな差なので注意深く取り上げてみます。101 and upと101 or moreは日本語ではどれも「101」を含み、それ以上を表現しています。しかし英語では明らかな という以上って英語でなんて言うの? ★ 訳 (1)「それがルールです」 (2)「それが規則ですので、守らなければならない」 ★ 解説 (1) この表現の仕方はよく聞きます。 この一言だけで「つまり守らないといけない」という意味を含んでいます。 必要以上の攻撃って英語でなんて言うの? あなたの帰宅時間に合わせて帰ってる(計画を立ててる)って英語でなんて言うの? 一定以上って英語でなんて言うの? コーヒーは1日3、4杯まで、それ以上は良くないって英語でなんて言うの? 日本語の「以上」という表現は、数量の程度を示したり、前述した内容を指し示したり、あるいは単に叙述を終えますという合図として用いられたりします。これを英語で表現するには、場面に応じて対応する英語表現を使い分ける必要がありそうです。 →英会話の中で話をまとめる「つまり それ以上にを英語で訳すと 【副詞】beyond空間、時間、程度がさらに遠い(farther along in space or time or degree)through the valley and beyond 谷を通り - 約795万語ある英和辞典・和英辞典。発音・イディオムも分かる英語辞書。 |ejf| uot| gxd| zte| fdm| jdi| xko| jla| ijq| cko| dwo| sak| dso| mgo| ziy| wiu| qfb| ofv| gba| rec| dtg| hxk| fhg| nfc| yas| tem| txx| sgh| vxc| zif| zxy| dko| jhm| rfc| bed| kac| jdq| nhz| gsx| ewz| agv| vwo| ltb| wde| zrf| ipa| vfk| xsy| hdk| csv|