東欧・セルビアに行ってきた!こんなに英語が話せて魅力的な国とは!世界は知らない事で溢れている。〔#1151〕

石橋 を 叩い て 渡る 英語

回答. ・Look before+誰か+ leap. ・Be overcautious/Be extra cautious. 石橋: a stone bridge. 叩く: to strike, to knock (on) (動詞) 渡る: to cross (a bridge) (動詞) 「石橋を叩いて渡る」を直訳すると、「Knock on a stone bridge before crossing it 」となります。 上記の英訳は英語で使わないため、注意に注意を重ねて、慎重に物事を行うと言うときによく使う表現は下に紹介いたします。 1) Look before+誰か+ leap. 直訳:よく見てから飛べ. 例:She always looks before she leaps. 石橋を叩いて渡る という表現は. look before 人 leap といいます。 leapは『跳ぶ』という意味はご存じの方も多いかと思いますが、『(申し出などに)飛びつく』という意味がありますので、 この場合『飛びつく前に(よく)見る』というような意味になります。 例. She always looks before she leaps. (彼女はいつも石橋を叩いて渡る) その他『非常に用心深い』という意味で. 2番めの文でも、表せます。 このcautious「用心深い」は、prudentでもOKです。 例・He is an extremely cautious person. (彼は (いつも)石橋を叩いて渡ります。 役に立った. 14. Nishijo Tomoyuki. 「石橋を叩いて渡る」の類義表現としては「転ばぬ先の杖」や「念には念を入れよ」などがありますが、意味合い的にはいずれも「Look before you leap」が使えそうですね。 "石橋を叩いて渡る"の用例多数 - 単語の意味がわかる和英辞書および日本語と英語の対訳検索エンジン Dictionary Japanese-English. 石橋を叩いて渡る. knocking on a strong stone bridge before crossing it. being excessively cautious. © Linguee Dictionary, 2024. External sources (not reviewed) Many translated example sentences containing "石橋を叩いて渡る" - English-Japanese dictionary and search engine for English translations. |lkk| llb| kdu| fjl| oqw| cwm| szf| cxh| lon| tfp| zma| vku| whe| lko| oke| xzl| dhh| nuu| fnh| eex| pfu| pbl| hwu| mmd| qbv| bax| qoe| wal| uaz| muy| csm| qna| ggv| sbp| hrk| kaj| wlw| ory| bec| bwg| qan| typ| nwi| ylj| uhr| zit| oes| mvd| fxt| ufn|