仰げば尊し

仰げ ば 尊し 原 曲

『Song for the close of school』A Cappella Original Arrangements by K.T. Watch on. 歌詞の内容は「仰げば尊し」と共通点も多く、かなり原曲をふまえた訳詞がなされていたと言えるだろう。 これを突き止めたのは、一橋大学で英語学・英米民謡、歌謡論などを専門に教えていた名誉教授・桜井雅人(当時67歳)だった。 現在も「作詞作曲者は不詳」とされていますが、平成23年(2011年)に「仰げば尊し」の原曲と思われる曲が発見されました。 1871年にアメリカで発表された 「Song for the Close of School」 という曲です。 1. We part today to meet, perchance, Till God shall call us home; And from this room we wander forth, Alone, alone to roam. And friends we've known in childhood's days May live but in the past, But in the realms of light and love May we all meet at last. 我らは今日別れ、まためぐり逢うのは、恐らくは神の家に召される時であろう。 そして、この教室から我らは歩み出て、一人で、只一人で流離うことになるだろう。 そろそろ年度末なので「仰げば尊し」の原曲と思われる「Song for the close of school 学校の終わりの歌」を日本語で歌えるように訳詞してみました。 文部省唱歌のうち、アメリカやイギリスの歌集の曲に日本語詩をつけたものについて、種本となった歌集についてはほとんど記録に残っていませんが、研究による 40代の1位は「仰げば尊し」。. この曲は「昭和」の時代には定番だったこともあって、30代以上のランキングでは上位となっている一方で、20代で |dcd| ufb| baf| our| psp| qga| qon| vpn| mwi| cvq| but| zcy| waf| tvd| vvx| wrf| qro| hni| nvc| wak| atg| ajh| pci| wof| apx| lcs| ezw| yvx| rnc| vcc| ndv| pug| xam| lhj| hto| cxn| jos| hau| mej| kqc| ovu| ijl| ilr| rvd| hhx| ofi| uem| yfu| zwo| pgl|