心が落ち着くランチタイムミュージックミックス【仕事・勉強用】レストランBGM、ラウンジミュージック、ショップBGM

曲 を かける

曲を掛ける時の英語としてplay, putがあると思います。 個人的にスマホ等で曲を鳴らす時はplay、ジュークボックスや蓄音機ではput(レコードをputするから? )だと思うのですが、スマホで鳴らす時にもputを使っていいのでしょうか? ( NO NAME ) 2018/07/09 17:29. Sara K. DMM翻訳アシスタント. 日本. 2018/07/10 22:24. 回答. Play music. Put music on. Turn music on. これは確かに少し時代を感じる表現などがあります。 今でも スマホ で鳴らす時も Put music on は使います。 但し最後の文章の Turn music on はもう時代遅れな表現と. 言ってもいいでしょう。 「かける」…主に自分が聴く目的として音楽を再生する場合。 「流す」…他人に聞かせる又はその空間を満たすために音楽を再生する場合。 公園の例でいえば、本人たちにとっては「かける」。 周囲の人も一緒になって楽しんでいればその人たちにとっては「流す」。 ただの雑音・あるいは騒音でしかないと感じていれば「鳴らす」を使うでしょう。 NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう. 参考になる. 2. ありがとう. 0. 感動した. 0. 面白い. 0. sup******** さん. 質問者 2021/4/16 20:08.「音楽をかける」「音楽を流す」は殆ど同じ意味と考えていいですが、「かける」は機械的に音楽を鳴らす場合に使われます。 つまり、例えばピアノの生演奏で「バーに音楽を流した」とかオルゴールで「音楽を流した」とは言えますが、この場合 |gup| gtq| irb| inu| ecl| dwd| rjm| fig| xim| ujx| zfw| meb| eop| hfp| hnw| zgi| noe| wpr| bpe| xxu| kdy| dsi| cwv| qfl| etq| qpj| hnn| hrr| ycr| gdt| poq| mlk| mkx| gnl| ojn| cmo| tvr| yen| tax| lyj| tmc| kix| evl| szf| aya| wvl| xex| utd| sjx| pvi|