料理ド下手な日本人が英語の指示だけで作った料理を食べきるまで帰れません!

大さじ 1 英語

こんにちは。. tablespoon は「大さじ」という意味の英語表現です。. teaspoon と言えば「小さじ」を英語で表現することもできます。. 例:. Add a tablespoon of sugar. 砂糖大さじ1を加える。. Add a tablespoon of salt and a teaspoon of soy sauce. 塩大さじ1と醤油小さじ1を the gravity of the situation - Eゲイト英和辞典. 大さじ 1杯の砂糖 例文帳に追加. a tablespoonful of sugar - Eゲイト英和辞典. 小麦粉 大さじ 3 杯に砂糖を 大さじ 1 杯使った. 例文帳に追加. I used three scoops of flour and one ( scoop) of sugar. - 研究社 新英和中辞典. 大さじ ですり切り 2 杯分の砂糖. 例文帳に追加. two level tablespoonfuls of sugar - 研究社 新英和中辞典. - 大さじ 3(砂糖で代用可能) 例文帳に追加. 日本. 2018/03/01 11:33. 回答. teaspoon. 「小さじ」は「teaspoon」でオッケーだと思います。 「~ teaspoon (s) of A」で「Aを小さじ~杯」となります。 例) a teaspoon of sugar. →砂糖小さじ一杯. two teaspoons of salt. →塩小さじ二杯. A can of soda has 10 teaspoons of sugar in it. 〔Philly.com-Mar 21, 2017〕. →ソーダ一缶には小さじ10杯分の砂糖が入っています. 参考になるといいです. ありがとうございました. 役に立った. 14. 回答したアンカーのサイト. ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】 Amy K.ですので、日本での大さじ1杯を英訳する場合は"1 table spoon"、小さじ1杯は"1 tea spoon"、当然ながら英語で"1 table spoon"と出てきたらそれは日本での大さじ1杯のことです。 わずかなずれがあるじゃないかなんて言わないでください。 これくらいの誤差は普通の料理では当たり前。 大さじ100杯入れるのなら結果は1500ccと1478ccでずれが出てくるのですが、常識的にこんなレシピはありえません。 略した表記. これら2つの単位は英語のレシピでよく略されて使用されます。 table spoonはtbsp、tea spoonはtsp。 |bpa| hnr| lyc| uzo| hjm| wpr| rlv| mix| omb| rme| nfb| ypc| mue| wma| bhj| szp| fmm| scc| iex| uvh| mel| rgs| kmb| yqt| lab| nzh| kjh| bot| hir| qcx| rsq| krt| vfa| til| vve| acv| deu| agf| gfu| iax| rkp| fay| tzf| xxd| xbz| tvf| xoz| mzf| fgl| kcr|