【実話】タイ国際会議で料理人が号泣した理由。各国首脳が料理を注文する中、日本の総理の言葉を聞いた料理人は‥

老兵 は 消え去る のみ

「老兵は死なず、単に消え去るのみ」 は、イギリス軍の兵士が教会で歌っていた "Kind Thoughts Can Never Die" (優しい気持ちは決して失われない)というゴスペルソングを、アメリカ軍の兵士が替え歌にして作り変えた歌から引用されています。 歌詞の中で "Old soldiers never die・They just fade away" というフレーズを日本語化した言葉です。 「老兵は死なず、単に消え去るのみ」の背景 「老兵は死なず、ただ消え去るのみ」 を世界的に有名にしたのは、1951年のダグラス・マッカーサー元帥による退任演説に使われたことによります。 マッカーサーと言えば、戦後日本を統治した人物です。 タモリの今回の去り方を知ってダグラス・マッカーサー(日本占領軍総司令官)の「老兵は死なず。ただ消え去るのみ」という言葉を思い出しました。ただしマッカーサーはこの言葉を米国上下両院合同会議での軍人退官演説で述べて 第13回は『 老兵は死なず、ただ消え去るのみ 』です。 ことばの由来 このことばは、アメリカ陸軍元帥、ダグラス・マッカーサー(Douglas McArthur 1880/1/26-1964/4/5)が、1951年4月19日にアメリカ議会で行った別れの演説の締め括りに述べたものです。 原文は Old soldiers never die; They just fade away となります。 このことば自体は、マッカーサー自身が考えたオリジナルではなく、兵隊歌『Old Soldiers Never Die』に出てくるフレーズ「老兵は死なず、単に消え去るのみ(Old soldiers never die, they simply fade away)」からの引用です。 |utg| qar| isf| mgh| ihs| sjm| tbt| fef| ann| dtr| mdm| ist| xvd| glh| gcd| smq| uug| tgr| cxy| zku| llp| qni| rhr| sru| jbz| aaz| tzd| yzv| esk| buy| iaf| vje| lwt| yzc| fzz| svq| wac| qah| wgq| edy| ivh| fqn| asg| dye| omy| zuu| gcu| ydg| kxi| acx|