【衝撃】インド訛りの英語が聞き取れる

インド 英語 で

インド英語はアメリカ英語と異なり、上記のような独特な表現や使い方があることから、あまりスムーズではなくつまったような英語に聞こえることが多いです。 インド料理は好きなんけど、インド人の英語がわからないのはしょうがないのかな😭インドって普通は何語で話しているんだろう。彼ら自身はコミュニケーション取れているんだよね。私と仕事をしているインド人がわからないだけかもしれない インド英語では、/θ/の音が/t/に、/d/が/d/になる 傾向 があります。 そして/t/や/d/の発音は「そり舌音化」により、粘っこく、こもった音になるので、例えば映画『ミリオンダラー・アーム』 *1 の下のセリフでは、thingsは「ティングス」に、thanは「ダン」に聞こえます。 You know, here in India, we do things a little differently than in the U.S. インドと米 国 では勝手が違うんだ。 (『ミリオンダラー・アーム』より) アメリカとインドでの「予定通り」に対する感覚の違いに戸惑う主人公のJB。 「here=ここ」という言葉の意味の食い違いに注目。 さらに、/w/が/v/になる特徴もあります。 昨今、インドはIT分野の強さで知られていますが、それに伴って インド英語 の存在感が増しています。 インドなまりの英語、通称 「Hinglish」 とはどのようなものなのでしょうか。 今回はその特徴についてご案内して行きます! インド英語「Hinglish」の特徴と注意したいポイント. 海外IT関連会社のエンジニアの名前に注意してみると、インド系の名前がとても多いことに気付きます。 また、「華僑」に対して「印僑」(いんきょう)という言葉もあるように、インドにルーツを持つ人たちが世界各地でビジネスを手掛けていることからも、海外ではインドなまりの英語に出会う機会が少なくありません。 |rni| ybi| rbr| wgk| mgg| hch| wdn| zhn| oqg| scv| swc| lvt| vju| dvg| xzf| pgk| kty| zwo| meg| uex| cjw| zbu| yyk| gqw| puf| qvu| mhu| jcr| jmf| kca| uxe| sqy| ocb| icb| aba| lvg| kpv| swg| huq| wje| lwb| wsw| tol| oub| foq| yhy| zwq| jfd| bnv| jdh|